เวบบอร์ดสำหรับผู้ชื่นชอบระบบการฉายภาพเคลื่อนไหว

ภาพยนตร์ของเรา...การฉายภาพด้วยแผ่นฟิล์ม => ชุมทางหนังไทยในอดีต โดย มนัส กิ่งจันทร์ => ข้อความที่เริ่มโดย: นายเค ที่ 30 เมษายน 2014, 11:48:16

หัวข้อ: บทที่ 518 เสนอฉาย ตัวอย่าง การตอกซับไตเติ้ลบนฟิล์มหนังจีนที่ฉายในเมืองไทย
เริ่มหัวข้อโดย: นายเค ที่ 30 เมษายน 2014, 11:48:16
(http://image.ohozaa.com/i/4fc/TFUJBy.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyF4vAe8cSJLGXoR)

บทที่ 518
ชุมทางหนังไทยในอดีต เสนอฉาย
ตัวอย่าง การตอกซับไตเติ้ลบนฟิล์มหนังจีนที่ฉายในเมืองไทย
โดย มนัส กิ่งจันทร์

(facebook 28 เมษายน 2557)



             สวัสดีครับทุกท่าน.. วันนี้ มาแปลกนิดหน่อยเพราะภาพที่เกี่ยวข้องนั้น ไม่ใช่หนังไทย..แต่เป็นหนังจีนเก่าๆ ของบริษัทชอว์บราเดอร์.. บางท่านเห็นภาพจากฟิล์มก็จะนึกออกว่า เป็นหนังเรื่องอะไร ใครแสดง.. สำหรับผมแล้ว พอเห็นภาพจากฟิล์มหนังแบบนี้ก็จะนึกถึงโรงหนังใกล้ๆ บ้านสมัยเด็กๆ ที่อยู่จังหวัดสุรินทร์ นั่นคือ โรงหนังกรุงชัยรามาหรือโรงหนังคาเธ่ย์เพราะจำได้ว่า หนังจีนชอว์บราเดอร์ที่มาเข้ามาฉายที่โรงหนังแห่งนี้นั้นมักจะต้องมีตัวหนังสือภาษาไทย (ซับไตเติ้ล) ให้เห็นอยู่บนจอแทบทุกเรื่องทั้งๆ ที่หนังเรื่องนั้นเขาก็มีนักพากย์อาชีพมาพากย์ให้ฟังอยู่แล้ว..

(http://image.ohozaa.com/i/3a4/7on2RM.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyF8sTw4qRSflNjV)

             หากลองมองย้อนกลับไป ในสมัยที่เป็นหนังไทยยังเป็นระบบ 16 มม. เขาก็จะมีการพากย์และวางแบ็กกราวน์หนังกันสดๆ อาจจะเป็นการพากย์คนเดียวที่เรียกว่า ชายจริงหญิงกะเทย (ชายจริงหญิงมีหนวด) หรือจะเป็นการพากย์คู่ชาย-หญิงก็ได้ หนังไทยเหล่านั้นจะมีการตอกซับไตเติ้ลแต่อย่างไร.. แต่ถ้าเป็นหนังต่างประเทศที่ถูกแปลงฟิล์มให้เป็นขนาด 16 มม. ก็จะมีเสียงพากย์ติดมาในฟิล์มด้วย เหล่านักพากย์ต่างๆ ก็จะใช้วิธีสต๊อบซาวด์หรือตัดเสียงหนังออก แล้วก็พากย์เสียงตัวเองทับลงไปแทน..และการทำเช่นนี้เองจึงเกิดเป็นตำนานการพากย์หนังขึ้นมา..มีนักพากย์เกิดขึ้นทั่วประเทส ส่วนจะเด่นจะดังหรือไม่ก็ขึ้นอยู่กับความสามารถและพรสวรรค์เฉพาะตัวครับ

(http://image.ohozaa.com/i/g19/4tHcsT.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyF8tXs7hpEEEuri)

             คนไทยในยุคนั้นจึงได้ดูหนังพากย์ไทยกันมาตลอด..ไม่ว่าจะเป็นหนังไทยหรือหนังต่างประเทศ ถ้าขืนโรงหนังหรือจอไหนปล่อยเสียงในฟิล์มเมื่อไร ก็ต้องม้วนเสื่อ..เมื่อเป็นเช่นนั้นแล้ว ท่านอาจสงสัยว่า แล้วทำไมจึงเกิดกรณีมีการตอกซับไตเติ้ลลงบนเนื้อฟิล์มอย่างภาพที่ผมนำมาให้ดูด้วยล่ะครับ.. นั่นซิครับ เพราะกรรมวิธีการทำและการตอกซับไตเติ้ลงบนเนื้อฟิล์มนั้น ไม่ใช่เรื่องง่ายๆ เรียกว่า ยุ่งยากมากๆ แต่จะเล่าย่อๆ ให้ฟังนะครับ เขาจะริ่มต้นจากการแกะสลักตัวหนังสือภาษาไทยเป็นโลหะคล้ายการแกะตัวหนังสือสำหรับใช้ในโรงพิมพ์สมัยก่อนหรือแกะทำนามบัตร..จัดวางเรียงเป็นประโยคคำพูดตามบทพากย์หนังที่ส่งมาให้..ได้ตัวหนังสือมาก็จะต้องวัดเฟรมหนังด้วยว่า จะต้องตอกระหว่างฉากไหนถึงฉากไหน แล้วก็นำฟิล์มหนังเข้าเครื่องที่สร้างขึ้นโดยเฉพาะ กรอฟิล์มไป ตอกฟิล์มไปทีละเฟรม ทำแบบนี้ไปเรื่อยๆ จนกว่าจะหมดฉากและจบม้วน..กว่าจะเสร็จหนึ่งเรื่องก็เหนื่อยละครับ..เห็นแบบนี้แล้ว หลายท่านจะบอกว่า ใช้นักพากย์พากย์จะง่ายกว่า..จึงทำให้ระยะหลังๆ ไม่นิยมการตอกซับไตเติ้ล

(http://image.ohozaa.com/i/e88/GWpAIt.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyF8v1oa8oQYupwa)

             ว่ากันว่า หนังต่างประเทศที่ต้องตอกซับไตเติ้ลเป็นภาษาไทยนั้น ก็เพื่อจะใช้ฉายยังโรงหนังที่ต้องการเปิดเสียงพากย์ในฟิล์มให้คนดูฟัง โรงนั้นจะไม่ฉายหนังพากย์ไทย อย่างไรก็ตาม เมื่อหนังออกจากโรงไปแล้ว ฟิล์มก็ยังฉายได้อีกนาน จะเก็บไว้เฉยๆ ก็ดูกระไร ก็เลยมีการปล่อยฟิล์มไปฉายยังโรงอื่นๆ อีก ได้ยินมาว่า ถ้าเป็นฟิล์มหนังจีนที่มีการตอกซับไตเติ้ลภาษาไทยนั้น ฟิล์มปล่อยขายจะราคาจะถูกกว่าฟิล์มทั่วไปครับ..

(http://image.ohozaa.com/i/437/vyycZv.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyF8vJlwHu3bEtJ4)

             จริงๆ แล้ว บทพากย์หนังกับซับไตเติ้ลภาษาไทยจะต้องตรงกันเพราะการทำซับไตเติ้ลลงบนฟิล์มมีเนื้อที่จำกัดในการตอกตัวหนังสือ บางครั้งจึงต้องพยายามรวบคำให้สั้นๆ จึงดูห้วนๆ เวลาอ่าน แต่ถ้าเป็นสำเนียงลีลาการพากย์หนังแล้ว นักพากย์เขาจะดูปากของดาราแล้วใส่เสียงพากย์ลงไปให้พอเหมาะ หากจะเล่นมุขบ้างก็ได้ขึ้นของกับความนิยมของท้องถิ่นนั้นๆ นักพากย์อาชีพนั้นใครๆ ก็รู้ว่า มีกลเม็ดขนาดได้ เขาจะพากย์สอดแทรกมุขต่างๆ ใส่เข้าไปตลอดเวลา ก็เลยทำให้ไอ้ตัวซับไตเติ้ลไทยนี่แหละเป็นตัวขวางความรู้สึกและอารมณ์ของคนดูหนังได้เหมือนกัน

             อย่างไรก็ตาม ที่พูดมานี้ มิใช่จะตำหนิว่า การมีซับไตเติ้ลเป็นสิ่งไม่ดีนะครับ แต่พูดเพื่อให้เห็นภาพเห็นความรู้สึกของผู้เกี่ยวข้องในสมัยนั้นๆ ว่าเป็นอย่างไรบ้าง ถึง ณ วันนี้ การตอกซับไตเติ้ลยังมีการทำอยู่ แต่ใช้วิธีผ่านเครื่องคอมพิวเตอร์ ไม่ใช่ผ่านเครื่องมืออย่างสมัยก่อน การตอกซับไตเติ้ลลงบนฟิล์มสดๆ จึงกลายเป็นส่วนหนึ่งของประวัติศาสตร์การฉายหนังในประเทศไทยไปแล้วครับ

(http://image.ohozaa.com/i/e80/0J3mN4.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyF9sVNq3D1HAWAf)

             เผอิญผมไปพบกากฟิล์มหนังจีนเรื่องหนึ่ง ฟิล์มสีเฟดๆ แดงๆ มี 5 ม้วนจบ แต่หนังก็ขาดไปบางส่วน บางช่วงฟิล์มก็บิดเบี้ยว เวลาฉายจะได้กลิ่นเปรี้ยวเหมือนน้ำส้มสายชูโชยมาตลอดเวลา เจ้าของกากฟิล์มคือ สำนักงานศักดิ์ชาย สนั่นเมือง ราชบุรี ผมไปเจอเห็นคุณศักดิ์บอกว่า ฟิล์มชุดนี้ไม่ได้ฉายกลางแปลงแล้ว กำลังจะเอาไปทิ้ง พอผมรู้ว่า เป็นฟิล์มที่มีการตอกซับไตเติ้ลไว้ ผมก็เลยขอเขามาทำภาพไว้ก่อนเพราะฟิล์มเก่าลักษณะนี้ หาได้ยากแล้วครับ ผมฉายจนจบเรื่องได้ความยาวมาประมาณ 1 ชั่วโมง แต่วันนี้ตัดมาให้ดูสั้นๆ นะครับ..


คลิกดูได้เลยครับ..
ตัวอย่าง การตอกซับไตเติ้ลบนฟิล์มหนังจีนที่ฉายในเมืองไทย

http://youtu.be/WJGNkCzBjDQ

http://www.youtube.com/watch?v=WJGNkCzBjDQ
............

ดูภาพนิ่งจากฟิล์มที่มีการตอกซับไตเติ้ลภาษาไทยกันอีกนะครับ..

(http://image.ohozaa.com/i/f0a/1u3nvX.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFanEoxqsm8fIbC)
(http://image.ohozaa.com/i/395/JWYZzc.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFapMgD82j4uy1J)
(http://image.ohozaa.com/i/f81/Bouz4H.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFap4jgyRFnYpST)
(http://image.ohozaa.com/i/g48/EmKZnh.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFaqQcFYLPykGkk)
(http://image.ohozaa.com/i/f08/melm6J.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFarya2xMl2QmUN)
(http://image.ohozaa.com/i/54d/rZXNZF.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFasg7p73tVHYjn)
(http://image.ohozaa.com/i/5e7/8nbsbo.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFasY4LGgGqvMlU)
(http://image.ohozaa.com/i/5d5/QAVWH1.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFbJFmaDa18dJnG)
(http://image.ohozaa.com/i/e85/yMyDLm.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFbKnjxc9ojT8z7)
(http://image.ohozaa.com/i/5f2/z1QmFy.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFbKJidtVcLPEu3)
(http://image.ohozaa.com/i/228/o5wZIW.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFbLrfA2RPJQZBz)
(http://image.ohozaa.com/i/65b/tconoq.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFbLNegkzXTLlvV)
(http://image.ohozaa.com/i/fe8/gvPc98.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFbMvbCTIbyZDra)
(http://image.ohozaa.com/i/g3f/96o1uP.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFc6lZOMby7u7yl)
(http://image.ohozaa.com/i/g65/lfUtv6.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFc7pVRD5cNkHoZ)
(http://image.ohozaa.com/i/4d3/7mPiSE.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFcJHDwfI0RQDjb)
(http://image.ohozaa.com/i/ece/Qcb7qv.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFcKpASOPyme6Zx)
(http://image.ohozaa.com/i/gce/uTcDzf.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFcKLzz6q6fUIo9)
(http://image.ohozaa.com/i/1eb/DPZMWL.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFcLPvBX8z7zOtm)
(http://image.ohozaa.com/i/g7e/zvCVBk.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFcMbuieUnzwkoi)
(http://image.ohozaa.com/i/166/RaqET5.jpg) (http://image.ohozaa.com/view2/xyFcMTrENR0xxFvO)


            ครับ..  นี่ถ้าเขาไม่บอกว่า กำลังจะทิ้งฟิล์มเพราะเป็นสีแดงๆ มีกลิ่นเปรี้ยวแล้ว ผมคงไม่ขอเขามาทำภาพไว้ก่อนหรอกครับ เฉพาะคิวหนังไทยก็แน่นเอี๊ยดแล้วครับ แต่นีเห็นว่า หนังที่ตอกซับไตเติ้ลก็เคยเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมการดูหนังของคนไทย ก็เกรงว่า วันหน้าลูกหลานจะงงๆ กับคำพูดที่ว่า ตอกซับไตเติ้ล ก็เลยขอเขามาทำภาพเก็บไว้นะครับ..

            สำหรับหนังจีนเรื่องนี้นั้น ผมทำภาพไว้เพราะเห็นว่า ฟิล์มหนังที่มีการตอกซับไตเติ้ลแบบนี้ หาได้ยากแล้ว ก็เลยขอเขามา เขากำลังจะทิ้งครับเพราะฟิล์มมีกลิ่นเหม็นเปรี้ยวแล้ว ตอนนี้ยังเหลืออีกเรื่องหนึ่งที่ยังไม่ได้ฉาย สภาพคล้ายๆ กับเรื่องนี้แหละครับ
หัวข้อ: Re: บทที่ 518 เสนอฉาย ตัวอย่าง การตอกซับไตเติ้ลบนฟิล์มหนังจีนที่ฉายในเมืองไทย
เริ่มหัวข้อโดย: สถิตย์ บุตรน้อย ที่ 30 เมษายน 2014, 13:07:24
สมัยเป็นเด็กนะ......อ่านไป มองคนพากย์ไป..
หัวข้อ: Re: บทที่ 518 เสนอฉาย ตัวอย่าง การตอกซับไตเติ้ลบนฟิล์มหนังจีนที่ฉายในเมืองไทย
เริ่มหัวข้อโดย: มนัส กิ่งจันทร์ ที่ 30 เมษายน 2014, 17:05:07
สมัยเป็นเด็กนะ......อ่านไป มองคนพากย์ไป..


สมัยเด็กๆ เช่นกัน พอเห็นหนังจีนมีตัวหนังสือขี้นมาแบบนี้ ก็ชอบคิดว่า นักพากย์พากย์ไม่ตรงกับบท..
แต่ที่ไหนได้ พอมีโอกาสได้เห็นบทพากย์หนังบางเรื่อง ก็เห็นว่า บางครั้งก็ใช้ถ้อยคำไม่ตรงกับซับไตเติ้ลเหมือนกัน
หัวข้อ: Re: บทที่ 518 เสนอฉาย ตัวอย่าง การตอกซับไตเติ้ลบนฟิล์มหนังจีนที่ฉายในเมืองไทย
เริ่มหัวข้อโดย: นักพากย์ภูธรย้อนยุค ที่ 01 พฤษภาคม 2014, 02:27:50
  ภาพสวยกว่า....ในฟิล์มเสียอีก.....สุดยอดเลย....น่าจะฝีมือ....ตากล้อง  คุณประเดิม..ใช่ไหม.....ขอบคุณครับ.
หัวข้อ: Re: บทที่ 518 เสนอฉาย ตัวอย่าง การตอกซับไตเติ้ลบนฟิล์มหนังจีนที่ฉายในเมืองไทย
เริ่มหัวข้อโดย: มนัส กิ่งจันทร์ ที่ 01 พฤษภาคม 2014, 06:35:30
  ภาพสวยกว่า....ในฟิล์มเสียอีก.....สุดยอดเลย....น่าจะฝีมือ....ตากล้อง  คุณประเดิม..ใช่ไหม.....ขอบคุณครับ.

ใช่ครับ อาจารย์..